Izšla je antologija sodobne poezije iz Flandrije kot četrta knjiga Antologije Vilenice (Društvo slovenskih pisateljev),
ki prinaša preglede manj poznanih književnosti evropskega prostora in nosi naslov Ruimte, kar bi v slovenščino lahko prevedli kot prostor, a tudi kot prostorje, vesolje in celo kot svoboda, kot zapiše urednica knjige Mateja Seliškar Kenda v spremnem besedilu, kjer še dodaja: »V okviru serije vileniških Antologij, posvečenih manj poznanim književnostim, se tokrat predstavlja književnost Flandrije. Kot za prejšnje tudi za letošnjo gostjo Vilenice velja, da je v marsičem nekoliko specifična, začenši z njenim poimenovanjem. Gre namreč za literaturo belgijske Flandrije, pisano v nizozemskem jeziku, zaradi česar jo najpogosteje uvrščajo kar v nizozemsko književnost, v najboljšem primeru pa se za holandski in flamski literarni sistem uporablja krovna oznaka 'literatura v nizozemskem jeziku'. Navadno v antologijah avtorji s te in one strani meje tako nastopajo skupaj, pričujoča zbirka pa predstavlja izključno flamske ustvarjalce.«
Antologija zajema skoraj stoletno obdobje pesniškega ustvarjanja, ki je nastalo v Flandriji, v severnem, nizozemsko govorečem delu Belgije. Reprezentativni izbor je nastajal v tesnem sodelovanju s strokovnjakoma Tomom Van de Voordejem s Flamskega fonda in profesorjem Herbertom van Uffelenom z Dunaja, ki je antologiji dodal tudi izčrpno spremno besedo. V knjigi je predstavljenih 23 avtorjev, od Paula van Ostaijena, začetnika sodobne flamske književnosti, do mlade, nadebudne pesnice Els Moors. Avtorji prevodov so: Mateja Seliškar Kenda , Boris A. Novak , Katjuša Ručigaj in Tanja Mlaker .